?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

tumblr_mvqamyvchu1rzvkono1_1280

Томас Харрис "Красный дракон"

"Луч солнца упал на бокал и, преломившись, отбросил на мою руку красно‑зеленый блик. Даже не глядя на руку, я чувствовала на ней этот цвет. Он спросил, что бы я хотела получить от него в подарок на Рождество. Я наклонилась и прошептала ему в самое ухо: «Твоего шалуна, большого и упругого, мой глупышка, и поглубже». У него даже лысина покраснела. Бедный, он всегда боится, что дети могут нас услышать. Мужчины не доверяют шепоту…"
/перевод В.Гусева/

"Солнечный свет заливал кабину, и сосулька в моем стакане искрилась радужными бликами. Красновато-зеленое пятнышко играло у меня на руке, и я даже ощущала его тепло. Он спросил, что мне подарить на Рождество. Я приставила к его уху ладонь и шепотом сказала: "Свою большую палку, дурачок. И засунь ее как можно дальше". Лысина у него на затылке покраснела. Он вечно боится, что дети услышат. Мужчины такие подозрительные. Воображают, будто наши взрослые секреты кому-то нужны".
/перевод Н.Иванова, Т.Шишова, П.Поляков/

"The sun came through the car window and where the icicle was broken off it stuck up out of the glass and made a little prism. It made a spot of red and green on my hand holding the glass. I could feel the colors on my hand. He asked me what I want for Christmas and I cupped my hands around his ear and whispered: Your big prick, silly, in as far as it will go. The bald spot on the back of his head turned red. He's always afraid the children will hear. Men have no confidence in whispers".

...мне больше нравится первый вариант. Он точнее.
promo boris_gouts july 1, 2017 14:01 24
Buy for 10 tokens
Попросили для сообщества A Band Apart сделать список лучших фильмов с 2010 по 2017 год включительно, этакий топ-лист из тридцати моих любимых кинолент за указанный срок. Список ранжированный и состоит из трех частей: 5 самых-самых лент, потом еще 10 любимых и, наконец, 15 других лент. Я не очень…

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
za_etc
Mar. 15th, 2014 02:30 am (UTC)
на русском "палка" без слова "бросить" вообще не употребляется =;)
boris_gouts
Mar. 15th, 2014 08:40 am (UTC)
Вот это верное замечание)
alvarezz_top
Mar. 15th, 2014 11:10 am (UTC)
"он точнее" - оба перевода далеки от истинного значения. я в русском языке не вижу синонимичного слова.
boris_gouts
Mar. 15th, 2014 11:16 am (UTC)
точнее в смысле весь текст. второй слишком литературный...
а насчет prick... член он и в африке член)) хотя я не переводчик...
alvarezz_top
Mar. 15th, 2014 11:26 am (UTC)
ну в целом верхний перевод конечно более корректный и художественный.
в африке то он само собой член, а в литературе, в кино совсем не обязательно. ели бы Набоков везде в Лолите заменил используемые эпитеты на член, думаю текст многое бы потерял. так и тут.
boris_gouts
Mar. 15th, 2014 11:28 am (UTC)
вот поэтому и читаю такие тексты параллельно на английском) чтобы не терять, а даже - находить дополнительные смыслы или просто быть точнее в понимании...
alvarezz_top
Mar. 15th, 2014 11:45 am (UTC)
Romeo
Is love a tender thing? it is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.

Mercutio
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.

Ромео
Любовь нежна? Нет, чересчур сурова,
Груба, буйна и колется, как терн.

Меркуцио
Когда любовь с тобою так сурова,
То сам ты будь с любовию суров;
Коли ее, когда она колюча,
И с ног собьешь, и победишь любовь.
boris_gouts
Mar. 15th, 2014 12:57 pm (UTC)
Мне больше нравится Пастернак)

"Ромео.
Любовь нежна? Она груба и зла.
И колется и жжётся, как терновник.
Меркуцио.
А если так, будь тоже с ней жесток,
Коли и жги, и будете вы квиты".

Но вот еще нашел самый порнографический перевод. Григорьев)))

"Грубит любовь - так сам груби ты ей;
А колется - коли! Возьмешь ты верх над ней."

как говорится - хочется трахаться, трахай)))
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

bg-dim
boris_gouts
Борис Гуц: записки кинорежиссера

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel