?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: литература



Как в фантастических фильмах люди безуспешно пытаются изменить прошлое, так и некоторые из нас пытаются безуспешно изменить будущее. Между прошлым и будущим нет особой разницы. И то, и другое не признает резких поворотов, а стремится к стабильности и простоте сложившейся линии жизни. Каждый, кто пишет, снимает, творит и делает это с уровнем выше графомании, - враг своего надежного обывательского будущего, а потому оно всячески сопротивляется к изменению. И эти жуткие цифры отказов писателям - тому наглядное подтверждение. И славен путь тех, кто ломает эту блядскую судьбу.

Великий Гэтсби - 1
Лолита - 5
Жизнь Пи - 5
Гарри Поттер - 12
Сумерки - 14
Дневник Анны Франк - 15
Повелитель мух - 21
Дублинцы - 22
Дюна - 23
Чайка по имени Джонатан Ливингстон - 26
Кэрри - 30
Унесенные ветром - 38
Белое безмолвие (первый рассказ Джека Лондона) - 600

Эти цифры - не тиражи в миллионах (хотя у каждой из указанных книг эти миллионы есть). И не число экранизаций. Это всего лишь количество отказов от издателей, которые получил автор перед заветным согласием опубликовать его рукопись. цифры отсюда

promo boris_gouts july 1, 2017 14:01 24
Buy for 10 tokens
Попросили для сообщества A Band Apart сделать список лучших фильмов с 2010 по 2017 год включительно, этакий топ-лист из тридцати моих любимых кинолент за указанный срок. Список ранжированный и состоит из трех частей: 5 самых-самых лент, потом еще 10 любимых и, наконец, 15 других лент. Я не очень…
film book ser

Любите вы доктора Лектера так же, как я, агент Старлинг и писатель Томас Харрис? Если да, то вперед за нами! Я продолжаю обзор "ганнибалиады", начатый публикацией о романе "Красный дракон" и его двух экранизациях. Под катом вы найдете отрывки из книги, вырезанные из сценария фильма, а также несколько очаровательных видеофраментов, в том числе из довольно свежего сериала "Ганнибал".

Приятного аппетита!Collapse )

Rosamund Pike photographed by Nadav Kander
Rosamund Pike photographed by Nadav Kander

Дочитав литературную основу фильма Дэвида Финчера "Исчезнувшая" в 3 часа ночи, довольно просто поддаться классическому психозу а-ля "блин, книга-то лучше, чем фильм!" Плюс ко всему я знаю лично несколько человек, которые после просмотра фильма бились бивнями о спинки кресел в кинозале, отчаянно журчали остатками колы в стакане, затем вытирали рот от остатков попкорна и глубокомысленно произносили: "Я читал(а) книгу. Книга лучше!" Знакомая ситуация, правда ведь?

При этом я ни в коем случае не хочу сказать ничего дурного о Дэвиде Финчере. И даже об актерах. Финчер - адовый профи. Аффлек не так уж и плох здесь, как все твердят, он играет именно то, что написано в сценарии и книге, - размазню из деревни. Розамунд Пайк, конечно, нагнала жути в сердца всех женатых мужиков, но на Оскар пока все-таки не тянет.

Вопросы у меня к автору романа и сценария - милой девушке Гиллиан Флинн. В сети не раз было отмечено, что Флинн написала несколько вариантов финала киносценария. Якобы специально для тех, кто читал книгу и может проспойлерить картину на всю катушку. И финал фильма, действительно, отличается от литературного. Не сильно. Флинн и Финчер не сделали ничего кардинального и криминального: никого не убили, дом не взорвали, ксеноморф ни у кого из груди не выскочил. Однако, акценты существенно изменились.

внимание СПОЙЛЕРЫ. Если смотрели фильм, то впередCollapse )

chtec_main

Один из самых сильных фильмов на тему холокоста и одновременно пронзительная история любви. Это о фильме Стивена Долдри "Чтец", экранизации одноименного романа Бернхарда Шлинка. Кто не видел кино - shame on you, как говорила моя учительница английского. Стоит задуматься о позоре и тем, кто мог, но не прочитал литературный оригинал. Фильм и книга удивительно дополняют друг друга. Актерская игра Кейт Уинслет на грани фантастики, а смелые литературные размышления Шлинка о природе нацизма на столько трезвы и умны, что хочется позавидовать немецкой нации (дай бог, таких, как автор "Чтеца", в Германии много).

Но о политике в этом блоге я не пишу, так что хочу разобрать лишь эротические фрагменты, сравнить текст и кино.

читать и смотретьCollapse )

main 1 main2

"Красный дракон" - первая книга из тетралогии Томаса Харриса о серийных убийцах и докторе Ганнибале Лекторе. Однако в "драконе" Лектор лишь эпизодическая фигура. Главный герой - Уилл Грэм, консультант ФБР по особо сложным психопатам.

Книга о безумном убийце, олицетворяющего себя с Красным Драконом с картины Уильяма Блейка, вышла в 1981 году и сразу стала бестселлером. Напряженный сюжет, психические паталогии, множество точных и ужасающих деталей, которые Харрис собирал на протяжении долгого сотрудничества с криминалистами и полицией, - все это стало фирменным стилем автора. Следующие три книги Харриса ("Молчание ягнят", "Ганнибал", "Ганнибал. Восхождение") только подтвердили это качество писателя.

Но начнем мы с "Красного дракона". Книга получила две экранизации. Первая вышла в 1986 году стараниями легендарного продюсера Дино де Лаурентиса и еще молодого тогда режиссера Майкла Манна. Незадолго до премьеры в прокате провалилась картина "Год дракона", а потому авторы перестраховались и назвали свой фильм "Охотник на людей" (Manhunter). Это не особо помогло. Фильм при бюджете $15 млн. собрал около $9 млн.

Как известно, в 1991 году триумфатором стала картина-сиквел Джоннатана Демме "Молчание ягнят". Потом неплохо вышел "Ганнибал" и только в 2002 году Дино де Лаурентис решил войти в реку дважды и переснять "дракона". Так на свет появилась вторая экранизация - "Красный дракон" Бретта Ратнера. При сотне миллионов бюджета сборы составили более 200 миллионов. Удачный проект. Однако не спешите ставить крест на первой экранизации. Что говорить, если финальная схватка в книге отличается от таковых в обоих фильмах.

Кто жаждет окунуться в сравнительный анализ текста и двух картин ВПЕРЕД!Collapse )

Также смотрите мои посты про "Молчание ягнят" здесь, здесь и тут


Бродский и "New York, I Love You"



Если кому-то еще интересно, что за стихи читала героиня Карлы Гуджино в короткометражке Андрея Звягинцева "Апокриф" (альманах "Нью-Йорк, я люблю тебя!"), то спешу обрадовать. Я наконец-то разобрался... Это стихотворение Уинстена Одена, в переводе Иосифа Бродского... Сперва я думал, что это просто Бродский, однако нет. Хотя с другой стороны - в этом переводе слишком много "русско-бродской" поэзии. И это есть гуд!

для сравнения 2 других перевода и оригиналCollapse )


Интересно ваше мнение - какой перевод понравился больше?

Profile

bg-dim
boris_gouts
Борис Гуц: записки кинорежиссера

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel